【白文】
朝與下大夫言、侃侃如也。
與上大夫言、誾誾如也。
君在、踧踖如也。
與與如也。
【書き下し文】
朝して下大夫と言えば、侃侃如たり。
上大夫と言えば、誾誾如たり。
君在せば、踧踖如たり、與與如たり。
【現代語訳】
(孔子は)朝廷で下位の大臣と話すときは、温厚で穏やかであった。
上位の大臣と話すときは、的確かつ公正中立な態度であった。
君主がいらっしゃるときは、慎み深く、ゆったりとした様子であった。
朝廷での孔子の様子です。
相手に合わせて礼を守った振る舞いをしていたようですね。
はい。
注目すべきは最後の君主に対する様子です。
君主に対して慎み深い態度を取っていますが、決して媚びることなく落ち着いてゆったり堂々と接していたことがわかります。
コメント