【白文】
衛公孫朝問於子貢曰、
仲尼焉學。
子貢曰、
文武之道、未墜於地。
在人。
賢者識其大者、不賢者識其小者。
莫不有文武之道焉。
夫子焉不學。
而亦何常師之有。
【書き下し文】
衛の公孫朝子貢に問いて曰く、
「仲尼焉くにか学べる。」
子貢曰く、
「文武の道、未だ地に墜ちず。
人に在り。
賢者は其の大いなる者を識り、不賢者は其の小さき者を識る。
文武の道有らざること莫し。
夫子焉くにか学ばざらん。
而して亦何の常の師か之有らん。」
【現代語訳】
衛の公孫朝が子貢にたずねて言った。
「仲尼(⁼孔子)は、誰から学ばれたのですか。」
子貢が言った。
「周の文王・武王の道は、まだ地上から消えていません。
賢者はその中の重要なもの知っており、賢者でない者はその中の重要ではないもの知っている。
あらゆるところに、文王・武王の道が存在している。
先生は、どこでも誰からも学ばないということはない。
決まった先生を持つことはなかったのだ。」
孔子は特定の場所や特定の人から学んだのではなく、いつでもどこでも誰からも学ぶ姿勢をもっていたことを子貢が説明しています。
コメント