【白文】
子夏曰、
日知其所亡、月無忘其所能、可謂好學也已矣。
【書き下し文】
子夏曰く、
「日に其の亡き所を知り、月に其の能くする所を忘る無きは、学を好むと謂う可きのみ。」
【現代語訳】
子夏が言った。
「毎日自分の知らないものは何かを知ろうとし、毎月自分が知ったことを忘れないようにすることは、学問を好むと言えるだろう。」
日々、自分の知らないことを学ぶ意欲をもち、月ごとに自分の知識を整理して忘れないよう記憶しておくことが、学問を好む者の姿勢であると子夏が述べています。
【白文】
子夏曰、
日知其所亡、月無忘其所能、可謂好學也已矣。
【書き下し文】
子夏曰く、
「日に其の亡き所を知り、月に其の能くする所を忘る無きは、学を好むと謂う可きのみ。」
【現代語訳】
子夏が言った。
「毎日自分の知らないものは何かを知ろうとし、毎月自分が知ったことを忘れないようにすることは、学問を好むと言えるだろう。」
日々、自分の知らないことを学ぶ意欲をもち、月ごとに自分の知識を整理して忘れないよう記憶しておくことが、学問を好む者の姿勢であると子夏が述べています。
コメント