【白文】
子張曰、
執徳不弘、信道不篤、焉能爲有、焉能爲亡。
【書き下し文】
子張曰く、
「徳を執ること弘からず、道を信ずること篤からざれば、焉んぞ能く有りと為し、焉んぞ能く亡しと為さん。」
【現代語訳】
子張が言った。
「徳の守り方が大きくなく、道の信じ方が誠実でなかったら、(その人は)世の中に存在しているとは言えず、存在していないとも言えない。」
徳の守り方が大きくなく、道の信じ方が誠実でない人は、いてもいなくても変わらないということです。
痛烈な言葉です。
【白文】
子張曰、
執徳不弘、信道不篤、焉能爲有、焉能爲亡。
【書き下し文】
子張曰く、
「徳を執ること弘からず、道を信ずること篤からざれば、焉んぞ能く有りと為し、焉んぞ能く亡しと為さん。」
【現代語訳】
子張が言った。
「徳の守り方が大きくなく、道の信じ方が誠実でなかったら、(その人は)世の中に存在しているとは言えず、存在していないとも言えない。」
徳の守り方が大きくなく、道の信じ方が誠実でない人は、いてもいなくても変わらないということです。
痛烈な言葉です。
コメント