【白文】
祭於公、不宿肉。
祭肉不出三日。
出三日、不食之矣。
【書き下し文】
公に祭れば、肉を宿せず。
祭の肉は三日を出でず。
三日を出づれば、之を食らわず。
【現代語訳】
君主の祭祀にお供えした肉をいただいたときは、その日のうちに食べきった。
自分の家の祭祀の肉は3日以上は残しておかなかった。
3日以上過ぎたときは、食べなかった。
孔子の食生活の様子がうかがえます。
肉についての話ですね。
はい。
肉や魚などの鮮度に気を配っていた様子がうかがえます。
【白文】
祭於公、不宿肉。
祭肉不出三日。
出三日、不食之矣。
【書き下し文】
公に祭れば、肉を宿せず。
祭の肉は三日を出でず。
三日を出づれば、之を食らわず。
【現代語訳】
君主の祭祀にお供えした肉をいただいたときは、その日のうちに食べきった。
自分の家の祭祀の肉は3日以上は残しておかなかった。
3日以上過ぎたときは、食べなかった。
孔子の食生活の様子がうかがえます。
肉についての話ですね。
はい。
肉や魚などの鮮度に気を配っていた様子がうかがえます。
コメント