【白文】
子曰、
善人爲邦百年、亦可以勝殘去殺矣。
誠哉是言也。
【書き下し文】
子曰く、
「善人邦を為むること百年、亦以て残に勝ち殺を去る可し。
誠なる哉是の言や。」
【現代語訳】
先生がおおっしゃるには、
「『善人が100年国を治めたならば、乱暴な者を押さえ死刑をなくすことができる。』
本当だね、この言葉は。」
古来から存在する言葉に孔子が感心している場面です。
【白文】
子曰、
善人爲邦百年、亦可以勝殘去殺矣。
誠哉是言也。
【書き下し文】
子曰く、
「善人邦を為むること百年、亦以て残に勝ち殺を去る可し。
誠なる哉是の言や。」
【現代語訳】
先生がおおっしゃるには、
「『善人が100年国を治めたならば、乱暴な者を押さえ死刑をなくすことができる。』
本当だね、この言葉は。」
古来から存在する言葉に孔子が感心している場面です。
コメント