【白文】
子張曰、
書云、
高宗諒陰三年不言、何謂也。
子曰、
何必高宗。
古之人皆然。
君薨、百官緫己、以聽於冢宰三年。
【書き下し文】
子張曰く、
「書に云う、『高宗諒陰三年言わず』と、何の謂ぞや。」
子曰く、
「何ぞ必ずしも高宗のみならん。
古の人は皆然り。
君薨ずれば、百官己を総べて以て冢宰に聴くこと三年。」
【現代語訳】
子張が言った。
「書経に、『殷の高宋は父の喪に服す三年間の間、一言も話さなかった。』とありますが、どういう意味ですか。
先生がおっしゃるには、
「高宋だけのことではないよ。
昔の人はみんなそうだった。
君主が亡くなると、官僚はみな自分の仕事をやり終えて、首相の指示に三年間従ったのだ。」
当時の礼節として、親が亡くなったときは子は3年間喪に服し、君主が亡くなると官僚は3年間休職するというものがありました。
その仕組みについて孔子が子張に説明しています。
コメント