【白文】
子曰、
臧武仲以防求爲後於魯。
雖曰不要君、吾不信也。
【書き下し文】
子曰く、
「臧武仲防を以て後を魯に為すを求む。
君を要せずと曰うと雖も、吾は信ぜざる也。」
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「臧武仲は防(という地に)籠城して、自分の一族を魯の後継者にすることを要求した。
君主である魯公に強要したのではないと言い訳しているが、私は信じない。」
自分の要求を実現させるために君主を脅して強要した臧武仲を孔子が批判しています。
【白文】
子曰、
臧武仲以防求爲後於魯。
雖曰不要君、吾不信也。
【書き下し文】
子曰く、
「臧武仲防を以て後を魯に為すを求む。
君を要せずと曰うと雖も、吾は信ぜざる也。」
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「臧武仲は防(という地に)籠城して、自分の一族を魯の後継者にすることを要求した。
君主である魯公に強要したのではないと言い訳しているが、私は信じない。」
自分の要求を実現させるために君主を脅して強要した臧武仲を孔子が批判しています。
コメント