【白文】
子曰、
羣居終日、言不及義、好行小慧、難矣哉。
【書き下し文】
子曰く、
「群居終日、言は義に及ばず、好んで小慧を行う、難い哉。」
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「一日中大勢で集まって議論しながら、話題が正義に及ぶことなく、小賢しいことばかり話したがっている、これではどうしようもない。」
弟子たちが集まって会話している様子を目にした孔子の嘆きです。
どんなことを嘆いているのですか。
大勢で長時間議論しながら、ちょっとした知恵を自慢し合うばかりで、誰も正義についてまともな議論をしないことを嘆いています。
コメント