【白文】
子謂子産、
有君子之道四焉。
其行己也恭。
其事上也敬。
其養民也惠。
其使民也義。
【書き下し文】
子 子産を謂わく、
「君子の道四つ有り。
其の己を行うや恭。
其の上に事うるや敬。
其の民を養うや恵。
其の民を使うや義。」
【現代語訳】
先生が子産のことを評しておっしゃるには、
「君子には君子にふさわしい4つの道がある。
自らの行動においては恭(=慎み深さ)。
目上の人にお仕えするときは敬(=敬虔)。
人民を養うときは恵(=恵み深さ)。
人民を使役するときは義(=公正)。」
孔子が、尊敬する先輩であった子産という人について述べています。
どのように評価しているのですか。
君子には「恭・敬・恵・義」という4つの道があると述べています。
子産は、この4つの道を実践できる人物であるとして高く評価し、敬愛の念を抱いています。
コメント