論語 為政2-6

為政

【白文】
孟武伯問孝。
子曰、
「父母唯其疾之憂。」

【書き下し文】
孟武伯孝もうぶはくこうう。
子曰しいわく、
父母ふぼ唯其ただそやまい之憂これうれう」

【現代語訳】
孟武伯が孝についてたずねた。
先生がおっしゃるには、
「父母についてはただその病気のことだけを心配しなさい。」

ハチ

孟武伯の質問に孔子が答えています。

親孝行についての質問ですね。

ハチ

はい。
孔子の答えには2通りの解釈がありそうです。
1つは、「親は子の病気のことだけを心配するものなので、健康には気をつけなさい」と子供に呼びかけたものとする解釈です。
もう1つは、「親の健康のことだけ心配しなさい」と子供に親の健康状態に目を配るよう呼びかけたものとする解釈です。

どちらかに限って解釈するよりも、両方の意味にとらえてもよいでしょうか。

ハチ

もちろんよいと思います。
いずれにしても健康は大切だということですね。

コメント