【白文】
子曰、
不在其位、不謀其政。
【書き下し文】
子曰く、
「其の位に在らざれば、其の政を謀らず。」
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「その地位に就いていないのであれば、その職務について考えをめぐらせ口を出したりしない。」
部外者が、自分がその地位に就いていない役職の職務に口出しをしてはいけないと述べています。
権限を越えた行為をしてはならないということですね。
はい。
自分の役割を果たすことに専念し、関係ないことに口をつっこむことは慎みなさいという教訓です。
【白文】
子曰、
不在其位、不謀其政。
【書き下し文】
子曰く、
「其の位に在らざれば、其の政を謀らず。」
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「その地位に就いていないのであれば、その職務について考えをめぐらせ口を出したりしない。」
部外者が、自分がその地位に就いていない役職の職務に口出しをしてはいけないと述べています。
権限を越えた行為をしてはならないということですね。
はい。
自分の役割を果たすことに専念し、関係ないことに口をつっこむことは慎みなさいという教訓です。
コメント