論語 泰伯8-3

泰伯

【白文】
曾子有疾。
召門弟子曰、
啓予足、啓予手。
詩云、戰戰兢兢、如臨深淵、如履薄冰。
而今而後、吾知免夫、小子。

【書き下し文】
曾子疾有そうしやまいあり。
門弟子もんていししていわく、
あしひらけ、ひらけ。
う、『戰戰兢兢せんせんきょうきょうとして深淵しんえんのぞむがごとく、薄氷はくひょうむがごとし。』
而今いまよりしてのちわれまぬかるることをるかな、小子しょうし。」

【現代語訳】
曾子の病が重くなった。
門弟を呼び集めて言った。
「私の足をを見てみなさい。私の手を見てみなさい。
『詩経』に、「おそるおそる慎重に、深い淵に臨むように、薄い氷を踏むように(大切な身体を扱いなさい)」とある。
(しかし)これから先はその心配がいらなくなったことに気づいたのだよ、君たち。」

ハチ

病気が重くなり、死が近いことを悟った曾子が弟子たちに語った言葉です。

自分の足や手を見てみなさいと言っていますね。

ハチ

自分の足が問題なく動き、手が問題なく開くことを見て確認してごらんということです。
これは、『詩経』の一節を参考に自分が身体を大切に扱ってきた結果だということを弟子たちに教えているのです。
つまり、身体を大切にしなさいという曾子の遺言です。

コメント