【白文】
或曰
以徳報怨何如。
子曰、
何以報徳。
以直報怨、以徳報徳。
【書き下し文】
或るひと曰く、
「徳を以て怨みに報ゆるは何如。」
子曰く、
「何を以てか徳に報いん。
直を以て怨みに報い、徳を以て徳に報ゆ。」
【現代語訳】
ある人が言った。
「徳によって怨みに応じることはどうですか。」
先生がおっしゃるには、
「そうだとしたら何によって徳に応じるのですか。
正直な誠実さで怨みに応じ、徳によって徳に応じるのです。」
徳によって怨みに応じることを孔子が否定しています。
徳によって怨みに応じるとはどういうことですか。
他人の悪い行いに対し好意的に対処することです。
孔子はこれを否定しています。
つまり、他人の善い行いに対しては好意的に対応し、悪い行いに対しては正直かつ誠実な態度でその誤りを正す姿勢が大事だと説いています。
コメント