【白文】
子曰、
君子和而不同。
小人同而不和。
【書き下し文】
子曰く、
「君子は和して同ぜず。
小人は同じて和せず。」
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「君子は他人と調和するが、何でも同調するわけではない。
小人は何でも同調するが、調和することがない。」
君子と小人を対比して違いを説明しています。
「和」とは自分の意見をもちながら、他人の意見も尊重し、その調和を図る姿勢をいいます。
「同」とは相手に媚び、何でも同調する姿勢をいいます。
【白文】
子曰、
君子和而不同。
小人同而不和。
【書き下し文】
子曰く、
「君子は和して同ぜず。
小人は同じて和せず。」
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「君子は他人と調和するが、何でも同調するわけではない。
小人は何でも同調するが、調和することがない。」
君子と小人を対比して違いを説明しています。
「和」とは自分の意見をもちながら、他人の意見も尊重し、その調和を図る姿勢をいいます。
「同」とは相手に媚び、何でも同調する姿勢をいいます。
コメント