論語 子路13-8

子路

【白文】
子謂衛公子荊、
善居室。
始有曰、
苟合矣。
少有曰、
苟完矣。
富有曰、
苟美矣。

【書き下し文】
子衛しえい公子荊こうしけいう、
しつる。
はじるにいわく、
いささあつまる。』
すこしくるにいわく、
いささまったし。』
さかんにるにいわく、
いささし。』」

【現代語訳】
先生が衛の公子荊についておっしゃるには、
「財産を蓄えることが上手だ。
初めて財産ができたときには、
『少し集まりました。』と言った。
少し財産が集まったときには、
『十分に集まりました。』と言った。
十分な財産が集まったときには、
『立派な財産が集まりました。』と言った。」

ハチ

孔子が公子荊の蓄財の上手さを褒めています。

どのよな点で褒めているのですか。

ハチ

蓄財が上手でありながら控え目な発言をしているところです。
決して無理な蓄財をするのではなく、控え目かつ堅実に財産を増やしていった姿勢を評価しています。

コメント