【白文】
子謂衛公子荊、
善居室。
始有曰、
苟合矣。
少有曰、
苟完矣。
富有曰、
苟美矣。
【書き下し文】
子衛の公子荊を謂う、
「善く室を居る。
始め有るに曰く、
『苟か合る。』
少しく有るに曰く、
『苟か完し。』
富んに有るに曰く、
『苟か美し。』」
【現代語訳】
先生が衛の公子荊についておっしゃるには、
「財産を蓄えることが上手だ。
初めて財産ができたときには、
『少し集まりました。』と言った。
少し財産が集まったときには、
『十分に集まりました。』と言った。
十分な財産が集まったときには、
『立派な財産が集まりました。』と言った。」
孔子が公子荊の蓄財の上手さを褒めています。
どのよな点で褒めているのですか。
蓄財が上手でありながら控え目な発言をしているところです。
決して無理な蓄財をするのではなく、控え目かつ堅実に財産を増やしていった姿勢を評価しています。
コメント