【白文】
子貢問曰、
有一言而可以終身行之者乎。
子曰、
其恕乎。
己所不欲、勿施於人。
【書き下し文】
子貢問いて曰く、
「一言にして以て身を終うるまで之を行う可き者有りや。」
子曰く、
「其れ恕か。
己の欲せざる所を、人に施すことな勿かれ。」
【現代語訳】
子貢が質問して言った。
「一言だけで生涯実践していくべきものはありますか。」
先生がおっしゃるには、
「それは恕かな。
自分がして欲しくないことを、他人にしてはならない。」
「自分がして欲しくないことを、他人にしてはならない。」ということは、生涯実践すべきことだと孔子が子貢に説明しています。
コメント