【白文】
齊人歸女樂。
季桓子受之、三日不朝。
孔子行。
【書き下し文】
斉人女楽を帰る。
季桓子之を受け、三日朝せず。
孔子行る。
【現代語訳】
斉の国から女性の歌舞楽団が贈られた。
季桓氏はこれを受け入れ(熱中するあまり)、三日間朝廷に出てこなかった。
孔子は(魯の国)を立ち去った。
斉から女性歌舞楽団が贈られると、重臣の季桓子はこれに熱中するあまり仕事を忘れてしまいます。
これに失望した孔子が魯の国を去ったという話です。
【白文】
齊人歸女樂。
季桓子受之、三日不朝。
孔子行。
【書き下し文】
斉人女楽を帰る。
季桓子之を受け、三日朝せず。
孔子行る。
【現代語訳】
斉の国から女性の歌舞楽団が贈られた。
季桓氏はこれを受け入れ(熱中するあまり)、三日間朝廷に出てこなかった。
孔子は(魯の国)を立ち去った。
斉から女性歌舞楽団が贈られると、重臣の季桓子はこれに熱中するあまり仕事を忘れてしまいます。
これに失望した孔子が魯の国を去ったという話です。
コメント