【白文】
子曰、
回也其心三月不違仁。
其餘則日月至焉而已矣。
【書き下し文】
子曰く、
「回や其の心三月仁に違わず。
其の余は則ち日月に至るのみ。」
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「顔回は3カ月も仁から心を離さずにいられる。
他の者はせいぜい1日、長くても1か月だろう。」
孔子が、愛する弟子顔回について述べたものです。
仁から心を離さずにいられる長さが顔回と他の弟子では違うのですね。
具体的な数字も挙げられていますが、その数字にこだわる必要はないと思います。
顔回がいかに優れた弟子であるかを述べたものとしてとらえればよいでしょう。
コメント