【白文】
子曰、
天生徳於予。
桓魋其如予何。
【書き下し文】
子曰く、
「天 徳を予に生せり。
桓魅其れ予を如何せん。」
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「天が私に徳を授けられた。
桓魋ごときの人間が私に何ができようか。」
孔子と弟子の一行が宋を訪れたときに、宋の桓魋という人物が孔子を襲撃し殺害を企てた場面です。
孔子先生はどうなりましたか。
弟子たちは慌てましたが、落ち着き払った孔子が述べたのがこの文章です。
どのように述べたのですか。
桓魋は悪行を重ねた人物として有名でした。
天から徳を授けられている自分に、桓魋のような人間には何もすることはできないと述べています。
孔子先生は無事だったのですか。
はい。
孔子と弟子たちは無事にその場を立ち去りました。
コメント