論語 述而7-4

述而

【白文】
子之燕居、申申如也。
夭夭如也。

【書き下し文】
燕居えんきょは、申申如しんしんじょたり。
夭夭如ようようじょたり。

【現代語訳】
先生が自宅でゆっくりくつろいでいるときは、のびのびとしていらっしゃる。
(また、)明るくなごやかでいらっしゃる。

ハチ

孔子が家でくつろいでいるときの様子が述べられています。

自宅ではのんびりと温和に過ごされていたのですね。

ハチ

そのようですね。
公の場には礼儀正しい態度で臨み、自宅ではのんびり穏やかに過ごす。
つまり公私の区別をしっかりとつけていたことが読み取れます。

コメント