論語 泰伯8-11

泰伯

【白文】
子曰、
如有周公之才之美、使驕且吝、其餘不足觀也已。

【書き下し文】
子曰しいわく、
周公しゅうこうさい美有びありとも、おごやぶさかならしめば、るにらざるのみ。」

【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「たとえ周公旦のように美しい多様な才能があったとしても、傲慢でケチだったならば、その他のことは見定める必要はない。」

ハチ

孔子が嫌っていたものが読み取れます。

それは何ですか。

ハチ

傲慢な態度とケチであることです。

傲慢でケチな人は才能があってもダメなのですね。

ハチ

はい。
どんなに優れた才能があっても、傲慢でケチな人間はもう見る必要はないと述べています。
優秀であっても傲慢で威張り、ケチな人間を嫌悪していることがわかります。

コメント