【白文】
哀公問曰、
何為則民服。
孔子對曰、
挙直錯諸枉、則民服。
挙枉錯諸直、則民不服。
【書き下し文】
哀公問いて曰く、
「何を為さば則ち民服せん。」
孔子對えて曰く、
「直きを挙げて諸を枉れるに錯けば、則ち民服す。
枉れるを挙げて諸を直きに錯けば、則ち民服せず。」
【現代語訳】
哀公という人が質問した。
「どうすれば民衆は従ってくれますか。」
先生が答えておっしゃるには、
「正しい人間を不正な人間の上におけば、民衆は従います。
不正な人間を正しい人間の上におけば、民衆は従いません。」
![ハチ](https://inisie.work/wp-content/uploads/2018/12/puppy-3698728_960_720.jpg)
哀公という人の質問に孔子が答えています。
![](https://inisie.work/wp-content/themes/cocoon-master/images/doya-man.png)
民衆に従ってもらうための方法を質問したのですね。
![ハチ](https://inisie.work/wp-content/uploads/2018/12/puppy-3698728_960_720.jpg)
そうです。
答えはシンプルですね。
不正な人間より正しい人間を尊重し登用しなさいということです。
![](https://inisie.work/wp-content/themes/cocoon-master/images/doya-man.png)
善>悪ということですね。
コメント