【白文】
子使漆彫開仕。
對曰、
吾斯之未能信。
子説。
【書き下し文】
子漆雕開をして仕えしむ。
對えて曰く、
「吾は斯れを之未だ信ずること能わず。」
子説ぶ。
【現代語訳】
先生が漆雕開を仕官させようとした。
(漆雕開が)答えて言った。
「私は仕官にまだ自信がありません。」
先生は喜ばれた。
孔子が、漆雕開という人を官職につけて役人にしようとしましたが、漆雕開は自信がないと答えています。
それを聞いて孔子先生は喜んだのですね。
官職の大変さを知る孔子は、漆雕開の謙虚で正直な答えを称賛し喜んだのです。
コメント