論語 述而7-36

述而

【白文】
子曰、
君子坦蕩蕩。
小人長戚戚。

【書き下し文】
子曰しいわく、
君子くんしたんとして蕩蕩とうとう
小人しょうじんとこしなえに戚戚せきせき。」

【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「君子は穏やかでのびのびとしている。
小人はいつまでもせこせこと落ち着きがない。」

ハチ

孔子が、君子(立派な人格者)と小人(人格が劣る者)の態度を比較して説明しています。

コメント