【白文】
曾子曰、
吾聞諸夫子。
孟莊子之孝也。
其他可能也。
其不改父之臣與父之政、是難能也。
【書き下し文】
曾子曰く、
「吾諸を夫子に聞く。
孟荘子の孝や、其の他は能くす可き也。
其の父の臣と父の政を改めざるは、是能くし難き也。」
【現代語訳】
曾子が言った。
「私は先生からこのように聞いている。
『孟荘子の親孝行は、この他のことは誰でも真似できる。
(しかし)亡くなった自分の父の家臣と父の政治のやり方を変えなかったことは、誰もが真似できることではない。』。」
」
父親の家臣と政治のやり方を変えずに引き継ぐことが親孝行であるという孔子の考え方を曾子が語っています。
コメント