【白文】
子謂伯魚曰、
女爲周南召南矣乎。
人而不爲周南召南、其猶正牆面而立也與。
【書き下し文】
子 伯魚に謂いて曰く、
「女は周南・召南を為びたるか。
人にして周南・召南を為ばざれば、其れ猶正しく牆に面いて立つがごときか。」
【現代語訳】
先生が伯魚におっしゃった。
「おまえは(詩経の)周南と召南を学んだか。
人間として周南と召南を学ばないのは、まるで塀に向かって立っているようなものだ。」
孔子は「詩経」を学ぶことを重視していました。
その中でも、「周南」と「召南」という2つの章を学ばないと、先行きの見通しがまったく立たず、まるで塀や壁に向かって立っているようなものだと述べています。
コメント