【白文】
子曰、
弟子入則孝、出則弟、謹而信。
汎愛衆而親仁、行有餘力、則以學文。
【書き下し文】
子曰く、
「弟子入りては則ち孝、出でては則ち弟、謹みて信。
汎く衆を愛して仁に親しみ、行いて余力有らば、則ち以て文を学べ。
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「若者よ、家の中では親孝行をし、家の外では年配の人を敬い、言動には慎重で誠実でありなさい。
広く人々と交際し、人格者と親しくしなさい。そのようにしてなお余力があれば書物を読みなさい。」
若者の行動の規範が述べられています。
家の中と外に分けられて説明されていますね。
はい。
家庭内では親孝行を心がけ、外に出たら年配者の意見に耳を傾け、慎重かつ誠実に行動するようにと述べています。
他に心がけることはどんなことですか。
多くの人と交際すること、とりわけ人格者との交友が大事だと述べています。
そのようにして余力があれば、書を読み学問をするようにとすすめています。
最近、若者の活字離れが指摘されていますが、孔子先生も
「若者よ、本を読みなさい!」と言っています。
コメント