【白文】
子曰、
見賢思齊焉、見不賢而内自省也。
【書き下し文】
子曰く、
「賢を見ては斉しからんことを思い、不賢を見ては内に自ら省みる也。」
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「優れた人に会ったならば自分もそのようになりたいと思い、劣った人に会ったならば自分も同じように劣っているのではないかと自らを反省するようにしなさい。」
他人を鏡にして自分について省みる方法を教えてくれています。
自分より徳や人格の優れた人を見たらそれを模範にしなさいということですね。
はい。
そういう人を妬んだりすることなく、自分もそのような人物になりたいというお手本にしなさいと述べています。
自分より劣っている人を見たら自分にも同じようなところがないか反省しなさいということですね。
その通りです。
そういう人を軽蔑することなく、自分にも同じような欠点がないかを省みなさいと教えてくれています。
他人を鏡にして自分を向上させるための教訓ですね。
コメント