論語 述而7-3

述而

【白文】
子曰、
徳之不脩、學之不講、聞義不能徙、不善不能改、是吾憂也。

【書き下し文】
子曰しいわく、
とくおさまらざる、がくこうぜざる、きてうつあたわざる、不善ふぜんあらたむるあたわわざる、是吾これわうれなり。」

【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「徳の修養が十分でないこと、学問の勉強が十分でないこと、正しいことを聞きながらそれを自分の身に生かせないこと、よくない点を改められないこと、これが私が心配することである。」

ハチ

孔子が自分自身を省みて、まだ足りない点を述べたものです。

弟子たちのことを心配して述べた言葉ではないのですね。

ハチ

そのように解釈する考え方もあります。
しかしここでは、孔子の自戒の言葉として解釈しました。

コメント