【白文】
子貢問、
師與商也孰賢。
子曰、
師也過、商也不及。
曰、
然則師愈與。
子曰。
過猶不及。
【書き下し文】
子貢問う、
「師と商と孰れか賢れる。」
子曰く、
「師は過ぎたり、商は及ばず。」
曰く、
「然らば則ち師愈れるか。」
子曰く、
「過ぎたるは猶及ばざるがごとし。」
【現代語訳】
子貢がたずねた。
「師(=子張)と商(=子夏)ではどちらが優れていますか。」
先生がおっしゃるには、
「師はやり過ぎる面があり、商は物足りない面がある。」
(子貢が)言った。
「それでは師の方が優れていますね。」
先生がおしゃった。
「やり過ぎているのも物足りないのも同じようなものだ。」
ハ
子貢の質問に孔子が答えています。
答えはやり過ぎも物足りないのも似たようなものだということですね。
はい。
孔子が理想とするのは中庸のバランスが取れた状態です。
コメント