論語 憲問14-12

憲問

【白文】
子曰、
孟公綽、爲趙魏老則優、不可以爲滕薛大夫也。

【書き下し文】
子曰しいわく、
孟公綽もうこうしゃく趙魏ちょうぎろうればすなわゆうもっ膝薛とうせつ大夫たいふからず。」

【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「孟公綽は、趙氏や魏氏といった大きな家の家老となれば優秀な能力を発揮するだろうが、膝や薛といった小国の大臣になってはいけない。」

ハチ

魯の孟公綽は私利私欲のない人物でしたが、積極的なリーダーシップには欠けていました。
そのような人物は、家の家老としての任務には向いているものの、国の政治を担うのには向いていないという適性を孔子が指摘したものです。

コメント