【白文】
子曰、
飽食終日、無所用心、難矣哉。
不有博奕者乎。
爲之猶賢乎已。
【書き下し文】
子曰く、
「飽くまで食らいて日を終え、心を用うる所無きは、難い哉。
博奕なる者有らずや。
之を為すは猶已むに賢れり。」
【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「一日中満腹になるまで食べ続け、何も頭を使わないというのは、困ったことだ。
すごろくや囲碁といったものがあるではないか。
これをやるのが、何もしないよりはましなことだ。」
一日中何も頭を使わずただ食べているくらいなら、ゲームでもよいから頭を使いなさいということです。
コメント