論語 陽貨17-6

陽貨

【白文】
子張問仁於孔子。
孔子曰、
能行五者於天下、爲仁矣。
請問之。
曰、
恭寛信敏惠。
恭則不侮。
寛則得衆。
信則人任焉。
敏則有功。
惠則足以使人。

【書き下し文】
子張仁しちょうじん孔子こうしう。
孔子曰こうしいわく、
五者ごしゃ天下てんかおこななうを、じんす。」
これわん。」
いわく、
きょうかんしんびんけい
きょうなればすなわあなどられず。
かんなればすなわしゅう
しんなればすなわ人任ひとにんず。
びんなればすなわ功有こうあり。
けいなればすなわもっひと使つかうにる。」

【現代語訳】
子張が仁について孔子に質問した。
孔子がおっしゃった。
「5つのことが天下で実行できたら、それが仁であろう。」
(子張が言った。)
「どうかそれをお聞かせください。」
(孔子が)おっしゃった。
「恭・寛・信・敏・恵である。
恭しくすれば侮辱されない。
寛大であれば民衆の信頼が得られる。
信義があれば他人から信頼される。
敏捷であれば功績があげられる。
恵み深ければ人を十分に使うことができる。」

ハチ

孔子が、仁に該当する5つの内容を説明しています。

コメント