【白文】
子夏曰、
賢賢易色、事父母能竭其力、事君能致其身、與朋友交、言而有信、雖曰未學、吾必謂之學矣。
【書き下し文】
子夏曰く、
「賢を賢として色に易え、父母に事えては能く其の力を竭し、君に事えて能くその身を致し、朋友と交わるに、言いて信有らば、未だ学ばずと曰うと雖も、吾は必ず之を学びたりと謂わん。」
【現代語訳】
(孔子の弟子の)子夏が言った。
「賢者を美しいものとして尊重し、力を尽くして両親に仕え、骨身を惜しまず君主に仕え、友人との交際において言葉に誠実であれば、その人がまだ学問を身につけていなくても、私は学問のある人として認める。」
孔子の弟子の子夏が自分の考えを述べています。
まだ学問を学んでいなくても、学のある人として認められる人がいるのですね。
そうですね。
賢者を素直に認める心をもち、親や君主に全力で仕え、誠実に友人との付き合いができる人は学問を身につけているのと同じだと読み取れます。
コメント