論語 八佾3-10

八佾

【白文】
子曰、
禘自既灌而往者、吾不欲觀之矣。

【書き下し文】
子曰しいわく、
ていすでかんしてよりのちは、われこれるをほっせず。」

【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「禘の大祭で、お神酒を注ぐ儀式以後は、私は見ようとは思わない。」

ハチ

難しい文章ですが、孔子が禘という大祭をよく思っていなかったことが読み取れます。

どうしてよく思わなかったのですか。

ハチ

祭の行い方に不正な部分があったものと思われます。
孔子はそれをよく思っていなかったのですが、強い怒りを表現するのではなく、祭の一部を見ようとは思わないと述べることで暗に批判しています。

コメント