論語 顔淵12-6

顔淵

【白文】
子張問明。
子曰、
浸潤之譖、膚受之愬、不行焉。
可謂明也已矣。
浸潤之譖、膚受之愬、不行焉。
可謂遠也已矣。

【書き下し文】
子張明しちょうめいう。
子曰しいわく、
浸潤しんじゅんしん膚受ふじゅおこなわれず。
めいきのみ。
浸潤しんじゅんしん膚受ふじゅおこなわれず。
えんきのみ。」

【現代語訳】
子張が聡明さについて質問した。
先生がおっしゃるには、
「じわじわ浸透する中傷、皮膚に直接刺さる悪口。
これを受け付けなければ聡明である。
じわじわ浸透する中傷、皮膚に直接刺さる悪口。
これを受け付けなければ遠大な聡明さがある。」

ハチ

子張の質問に答えて、孔子が聡明とはどういうものかを説明しています。

聡明とは結局はどのようなものですか。

ハチ

誹謗中傷や悪口を受け付けないことが聡明だと説いています。

コメント