論語 顔淵12-2

顔淵

【白文】
仲弓問仁。
子曰、
出門如見大賓、使民如承大祭。
己所不欲、勿施於人。
在邦無怨、在家無怨。
仲弓曰、
雍雖不敏、請事斯語矣。

【書き下し文】
仲弓仁ちゅうきゅうじんう。
子曰しいわく、
もんでては大賓たいひんるがごとくし、たみ使つかうには大祭たいさいつかうるがごとくす。
おのれほっせざるところひとほどこかれ。
くにりてもうらく、いえりてもうらし。」
仲弓曰ちゅうきゅういわく、
よう不敏ふびんいえども、こととせん。」

【現代語訳】
仲弓(=冉雍)が仁について質問した。
先生がおっしゃるには、
「家の門を出て人と接するときは重要な賓客に会うようにし、人民を使役するときは国の大事な祭祀を行うようにする。
自分がしてほしくないことを、他の人にしてはならない。
(そうすれば)国に仕えていても恨まれることはなく、家にいても恨まれることはない。」
仲弓が言った。
「私は愚かな人間ですが、このお言葉を実践したいと思います。」

ハチ

仲弓の仁についての質問に孔子が答えています。
人と接するときに敬意をもって丁重に接するようにという教えが読み取れます。
さらにこの話の中で特に心がけてほしいのは、「自分がしてほしくないことを、他の人にしてはならない。」という部分です。
現代の人間関係においても非常に重要な教訓です。

コメント