論語 衛霊公15-7

衛霊公

【白文】
子曰、
直哉史魚。
邦有道如矢、邦無道如矢。
君子哉蘧伯玉。
邦有道、則仕。
邦無道、則可卷而懷之。

【書き下し文】
子曰しいわく、
ちょくなるかな史魚しぎょ
くに道有みちあるもごとく、くに道無みちなくもごとし。
君子くんしなるかな遽伯玉きょはくぎょく
くに道有みちあればすなわつかう。
くに道無みちなければすなわきてこれをふところにすし。」

【現代語訳】
先生がおっしゃるには、
「まっすぐな人間だな、史魚は。
国が安定しているときは矢のようにまっすぐに仕える。
国が混乱しているときも矢のようにまっすぐに仕える。
君子だな、蘧伯玉は。
国が安定しているときは国に仕える。
国が混乱しているときは自分の能力を出さずに隠しておく。」

ハチ

孔子が史魚と蘧伯玉の二人を褒めています。

どんなところが褒められているのですか。

ハチ

史魚はどんなときでもまっすぐ誠実に生きる生き方が、蘧伯玉は状況に応じて臨機応変に対応できるところが褒められています。

コメント